?

Log in

entries friends calendar profile Introduction - Getting started Previous Previous Next Next
il se fait tard - LiveJournal en français / in French
zombiegirl
lj_francais
zombiegirl
il se fait tard
alors je n'ai pas eu le temps de regarder ces pages en profondeur...mais bon, voilà, j'ai essayé de chercher des pages de traduction Anglais/Français ou le contraire, je sais même plus, de termes informatiques...parce que bon, j'ai vu que les hispanophones en avaient trouvé une, et c'est vrai que depuis le début je me posais la question parce que plein de termes sont difficiles à traduire (du moins pour moi) étant donné que je ne les ai jamais vu qu'en Anglais.

voilà une page

en voilà une deuxième

et oh, miracle! une troisième

and yes, rinnywee this entry was indeed meant to be posted in here, hehe...bah mais il se fait tard, c'est normal!

Humeur actuelle: sleepy sleepy

10 opinions ou Partager votre opinion
Comments
rinnywee From: rinnywee Date: le 04 mai 2002 16:11 (UTC) (Lien)
va faire dodo toi... have fun voting tomorrow :)
zombiegirl From: zombiegirl Date: le 04 mai 2002 16:18 (UTC) (Lien)
oui, je crois que ça s'impose, hehe.
Thanks, i'll try not to cry ;)
diafoirus From: diafoirus Date: le 04 mai 2002 16:50 (UTC) (Lien)
C'est dur mais il faut y aller...
Pas laisser les fachos prendre le pouvoir.
Pas laisser la connerie prendre le dessus.
Alors allons-y !
eclips1st From: eclips1st Date: le 04 mai 2002 16:28 (UTC) (Lien)

mon opinion encore.

AHHHH!
NON!
Si possible, je crois qu'il faudrait à tout prix éviter les traducteurs!!!!! Ils sortent les choses les plus absurdes!
From: sxgp Date: le 04 mai 2002 16:41 (UTC) (Lien)

Re: mon opinion encore.

suis d'accord. une traduction humaine avec nos propre mots, serait preferable.

oh, au fait, bonjour tout le monde.
diafoirus From: diafoirus Date: le 04 mai 2002 16:53 (UTC) (Lien)

Re: mon opinion encore.

D'accord aussi, et bonjour à toi :)
zombiegirl From: zombiegirl Date: le 05 mai 2002 00:30 (UTC) (Lien)

en fait

ces liens fonctionnent plus comme des dicos que comme des traducteurs, j'en ai mis plusieurs pour qu'on ait du choix. Si on trouve nous-même un mot qui convient, très bien, mais je pense que si on sèche...enfin je sais pas, moi quand je sèche j'ouvre mon dictionnaire, bah là c'est pareil sauf qe c'est uniquement sur les termes informatiques, qu'il y en a plusieurs et qu'on se concerte entre nous pour savoir quel mot utiliser.
Et encore une fois c'est pas de trucs de traduction c'est vraiment plus comme des dicos, des lexiques, quoi.
Et je trouve que ça peut être pratique parce que personnellement, je n'ai de terme informatique dans aucun des mes dictionnaires.
zombiegirl From: zombiegirl Date: le 04 mai 2002 16:42 (UTC) (Lien)

bah oui mais bon

tu les connais toi les traductions de URLet autres mots du genre?
je dis pas qu'on doive l'utiliser, je dis juste que si on a une panne en ce qui concerne le langage informatique, ça peut être utile.
lavielavie From: lavielavie Date: le 04 mai 2002 16:54 (UTC) (Lien)

Re: bah oui mais bon

Le site http://www.granddictionnaire.com donne habituellement de bonnes suggestions pour ce qui est des termes informatiques. Je l'utilisais beaucoup pour avoir des idées au travail (j'écrivais les guides d'utilisateurs pour nos logiciels).

donnaidh_sidhe From: donnaidh_sidhe Date: le 06 mai 2002 00:56 (UTC) (Lien)
mon dieu...la première page a même des traductions en grec!
avant de ce soir je ne savais pas comment dire "mimique" à ma mère sans le dire en anglais...
10 opinions ou Partager votre opinion