?

Log in

entries friends calendar profile Introduction - Getting started Previous Previous Next Next
Bonjour... - LiveJournal en français / in French
thermaland
lj_francais
thermaland
Bonjour...
J'utilise LJ depuis quelques mois, je suis bilingue AN/FR avec de l'expérience dans la traduction. Je me demande si vous avez besoin d'un coup de main pour les traductions AN->FR ou si tout va bien? ;)

Humeur actuelle: creative

7 opinions ou Partager votre opinion
Comments
timwi From: timwi Date: le 10 avril 2003 13:04 (UTC) (Lien)
Bienvenue! On a toujours besoin de nouveaux traducteurs. (En ce moment, je suis le seul actif, et mes traductions sont très mals et ont besoin de la correction. Je ne suis pas une personne de langue maternelle française.)

Tu connais déjà mon utilité? Mais si tu es bilingue, je crois que ce n'est pas necessaire... demande à diafoirus ou eclips1st s'ils te donnent les privilèges.
thermaland From: thermaland Date: le 10 avril 2003 13:24 (UTC) (Lien)
Euh... d'accord. Je leur demande où?
timwi From: timwi Date: le 10 avril 2003 13:54 (UTC) (Lien)
Normalement, ils lisent cette communauté. Alors, espérons qu'ils voient cette entrée et qu'ils vont y répondre.
eclips1st From: eclips1st Date: le 10 avril 2003 14:34 (UTC) (Lien)
en fait nous ne pouvons donner l'accès au privs.
Mais de toute façon, soi moi ou diafoirus nous mettrons à jour les traductions.
Je n'ai pas le temps de traduire, et très peu pour corriger, mais je peux encore mettre le site à jour :o)
thermaland From: thermaland Date: le 11 avril 2003 07:58 (UTC) (Lien)
Bien, alors mon aide est-elle souhaitée? Je ne connais pas le système que vous utilisez.
eclips1st From: eclips1st Date: le 11 avril 2003 08:25 (UTC) (Lien)
tout à fait!!!

comme tu peux voir nous ne sommes que 4 qui participent à la traduction.

Je n'ai pas le temps présentement de tout t'expliquer comment nous fonctionnont par exemple. je dois aller à mon cours d'ici peu.
j'essaierai de venir t'expliquer si personne ne là fait.
:o)
eclips1st From: eclips1st Date: le 12 avril 2003 14:32 (UTC) (Lien)
bon, alors voici.

C'est plutôt simple (je crois?)
Depuis quelques mois nous utilisons un programme de timwi. Celui-ci permet de traduire facilement, tout en sauvegardant, et en permettant aux autres utilisateurs de faire des corrections.

Alors pour commencer, tu vas ici. C'est ici que nous avons accès à ce qui doit être traduit. À la gauche, tu peux voir des pages. En cliquant sur les liens une page ouvrira avec toutes les traductions.

Maintenant, lorsque tu trouves des pages non-traduites* tu n'as qu'à suivre les directives de timwi lui même, ici

Ensuite tu n'as qu'à faire une entrée dans la communauté avec le lien de tes traductions, et elles seront "uploadées" après 3 jours (le temps que les gens corrigent).

Voici le lien pour notre lexique. Le seul problème avec celui-ci c'est qu'il est relativement vieux, et qu'il n'a jamais été mis-à-jour. Mais il peut être une bonne référence tout de même.

Bon, c'était long ça :oP J'espère ne pas trop t'avoir fait peur!



*(à chaque fois qu'il y a traduction, nous rendons publiques nos traductions pour que les autres traducteurs puissent vérifier pour des erreurs (grammaire ou lexique) avant de sauvegarder le tout, alors il y a presque toujours des pages en attente d'être mises-à-jour. Afin de savoir les pages qui ne sont pas traduites, en général les traducteurs disent qu'elles pages ils viennet de faire, comme celles que j'ai afficher hier sont les pages 1-2)
7 opinions ou Partager votre opinion