?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Introduction - Getting started Previous Previous Next Next
Page 7 - LiveJournal en français / in French
diafoirus
lj_francais
diafoirus
Page 7
Code: /talkpost.bml.opt.noanonpost
Sev: 3

English (LJ): - this user has disabled anonymous posting.
French: Cet usager n’accepte pas les messages anonymes
Code: /talkpost.bml.opt.noautoformat
Sev: 3

English (LJ): Don't auto-format:
French: Pas de définition automatique
Code: /talkpost.bml.opt.noimage
Sev: 3

English (LJ): No Image
French: Pas d’image
Code: /talkpost.bml.opt.preview
Sev: 3

English (LJ): Preview
French: Consulter avant envoi
Code: /talkpost.bml.opt.subject
Sev: 3

English (LJ): Subject:
French: Sujet
Code: /talkpost.bml.opt.submit
Sev: 3

English (LJ): Post Comment
French: Envoyer un commentaire
Code: /talkpost.bml.paraformat
Sev: 3

English (LJ): Paragraphs will be automatically formatted by default.
French: Les paragraphes seront automatiquement définis par défaut
Code: /talkpost.bml.postresponse
Sev: 3

English (LJ): Post a comment in response:
French: Répondre
Code: /talkpost.bml.title
Sev: 3


English (LJ):
Post Comment
French: Envoyer
Code: /talkpost_do.bml.error.badpassword
Sev: 3

English (LJ): Incorrect password given for the username specified. You can recover your password here if you've forgotten it.
French: Mot de passe incorrect pour l’usager spécifié. Si vous avez perdu votre mot de
passe, vous pouvez le retrouver ici : ici
6 opinions ou Partager votre opinion
Comments
eclips1st From: eclips1st Date: le 17 mai 2002 06:59 (UTC) (Lien)
hmmmmm....

pourquoi ceci:
English (LJ): Post Comment
French: Envoyer un commentaire
Code: /talkpost.bml.paraformat
Sev: 3

et ceci:
English (LJ):
Post Comment
French: Envoyer
Code: /talkpost_do.bml.error.badpassword
Sev: 3

sont-ils différents?
diafoirus From: diafoirus Date: le 17 mai 2002 07:04 (UTC) (Lien)

Re:

"Envoyer un commentaire" est la traduction
littérale de l'anglais.
"Envoyer"correspond mieux au français,
parce que celui qui vient d'écrire un
commentaire sait ce qu'il envoie :)
eclips1st From: eclips1st Date: le 17 mai 2002 07:05 (UTC) (Lien)
Mais les deux disent "post comment"...
diafoirus From: diafoirus Date: le 17 mai 2002 07:12 (UTC) (Lien)
Le premier correspond à une commande située
dans le journal de quelqu'un. Le commentaire
n'a pas encore été fait, alors on pourrait proposer
de traduire par : "écrire un commentaire", plutôt,
ce serait plus simple.
Pour le deuxième, qui est sous le champ de message,
"envoyer" me paraît bien.
zombiegirl From: zombiegirl Date: le 18 mai 2002 12:53 (UTC) (Lien)
écrire un commentaire me semble bien mieux.
zombiegirl From: zombiegirl Date: le 18 mai 2002 12:51 (UTC) (Lien)
mis à part "usager" je trouve ça très bien.
6 opinions ou Partager votre opinion