?

Log in

entries friends calendar profile Introduction - Getting started Previous Previous Next Next
Si je suis choisi pour devenir un traducteur... - LiveJournal en français / in French
jshado_1
lj_francais
jshado_1
Si je suis choisi pour devenir un traducteur...
Peut quelqu'un m’enseigne à utiliser le mécanisme de traduction ?
15 opinions ou Partager votre opinion
Comments
nakadai From: nakadai Date: le 27 décembre 2005 15:14 (UTC) (Lien)
Salut!
Je ne suis pas sure de comprendre ce que tu demandes.
Que veux-tu dire par "mécanisme de traduction"
Je suis Traductrice Spécialisée, de l'anglais vers le francais.
Tu devrais toujours traduire d'une langue vers ta langue maternelle, donc si je comprends bien ta situation, tu devrais traduire du francais vers l'anglais et non le contraire pour t'assurer que tes traductions soient bien faites.
Bonne chance!
jshado_1 From: jshado_1 Date: le 27 décembre 2005 15:31 (UTC) (Lien)
je ne sais pas le mot pour http://www.livejournal.com/translate/edit.bml?lang=fr

malheureusement, il n'y a rien de le faire :S
pauamma From: pauamma Date: le 30 décembre 2005 01:26 (UTC) (Lien)
See http://www.livejournal.com/community/lj_translate/106039.html

Right now, you can't save translations, though, so just post them here as you've done.
jshado_1 From: jshado_1 Date: le 30 décembre 2005 01:30 (UTC) (Lien)
Oh, so I should keep doing them? I figured since mine require some correction that you wouldn't want me to?
pauamma From: pauamma Date: le 30 décembre 2005 02:14 (UTC) (Lien)
Sure, why not? I expect them to get better after a while, though. :-) And I also think all translations should be reviewed for 3 reasons:

1- We all have our strengths and weaknesses. nakadai is a professional translator. We all have experience with different dialects of French, so we can work out wrinkles in meaning or style that don't exist in all dialects. I also do LiveJournal support, so I have some experience in how LiveJournal works, which helps me figure out ambiguities (or out of date FAQs). That's one of the reasons why I asked about translating and editing in the poll.

2- It lets us see what others are doing, so we don't do the same work twice.

3- By discussing all draft translations, there's a good chance that we'll be able to settle faster on a style that suits everyone.
jshado_1 From: jshado_1 Date: le 30 décembre 2005 02:27 (UTC) (Lien)
Oh, you do support? In what cat? For how long? Who was your mentor?

Cool, thanks.

Yeah, when I was writing some of it, I was thinking that I could do it if I just had an example of how it worked.

Oh, and when I was translating #246, I looked up the word for "upload" in like 3 places and it kept telling me that it was the telecharger or whatever. Well, as I said, I changed my gmail to french, and when I get an attachment it says telecharger. So, I was sitting here, going crazy, wondering if it was the same word!

Also, the list of allowed file types (#246) is out of date: you can upload .mov and .wmv files to ScrapBook as well. (You might possibly be able to upload .ico files too, but I haven't tried when ScrapBook was working.)
pauamma From: pauamma Date: le 30 décembre 2005 04:17 (UTC) (Lien)
Re additional file types, we'll deal with it when the change is announced (unless it already was and I missed it) and the original FAQ updated.
jshado_1 From: jshado_1 Date: le 30 décembre 2005 04:19 (UTC) (Lien)
Ahh, okay.
jshado_1 From: jshado_1 Date: le 30 décembre 2005 02:29 (UTC) (Lien)
Oh my gawd! Are you a cat admin? I don't think I've ever seen so many cross-cat privs!!!
pauamma From: pauamma Date: le 30 décembre 2005 03:30 (UTC) (Lien)
Nah, not a cat admin. Not even a supporthelp. :-) (and no mentor - I learn better on my own)
jshado_1 From: jshado_1 Date: le 30 décembre 2005 03:40 (UTC) (Lien)
How do you have time to do all of this stuff?
pauamma From: pauamma Date: le 30 décembre 2005 04:08 (UTC) (Lien)
Temporal relastatics.
jshado_1 From: jshado_1 Date: le 30 décembre 2005 04:14 (UTC) (Lien)

off subject:

what is the verb "to link" in french?
pauamma From: pauamma Date: le 30 décembre 2005 04:20 (UTC) (Lien)

Re: off subject:

Questions unrelated to a specific LiveJournal translation you're working on or to LiveJournal translating are best asked on linguaphiles.
jshado_1 From: jshado_1 Date: le 30 décembre 2005 04:16 (UTC) (Lien)

off subject:

nevermind; found it (hyperlier) on canadian website :D
15 opinions ou Partager votre opinion