TIKAFHAREN ARROSA (zombiegirl) wrote in lj_francais,
TIKAFHAREN ARROSA
zombiegirl
lj_francais

  • Mood:

il se fait tard

alors je n'ai pas eu le temps de regarder ces pages en profondeur...mais bon, voilà, j'ai essayé de chercher des pages de traduction Anglais/Français ou le contraire, je sais même plus, de termes informatiques...parce que bon, j'ai vu que les hispanophones en avaient trouvé une, et c'est vrai que depuis le début je me posais la question parce que plein de termes sont difficiles à traduire (du moins pour moi) étant donné que je ne les ai jamais vu qu'en Anglais.

voilà une page

en voilà une deuxième

et oh, miracle! une troisième

and yes, rinnywee this entry was indeed meant to be posted in here, hehe...bah mais il se fait tard, c'est normal!
Subscribe

  • we're still on!

    For those of you wandering around this community and wondering if French translation is still on... well it is! We're just very quiet... that's all.…

  • (no subject)

    Salut! Could someone please translate FAQ 67? The French translation is not very useful in its current form, and we've received a Support request…

  • (no subject)

    Hi, I was wondering if someone wouldn't mind editing the French version FAQ 93 to remove all the information about converting communities to…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments

  • we're still on!

    For those of you wandering around this community and wondering if French translation is still on... well it is! We're just very quiet... that's all.…

  • (no subject)

    Salut! Could someone please translate FAQ 67? The French translation is not very useful in its current form, and we've received a Support request…

  • (no subject)

    Hi, I was wondering if someone wouldn't mind editing the French version FAQ 93 to remove all the information about converting communities to…