Gay But Not Narrow (ruakh) wrote in lj_francais,
Gay But Not Narrow

On m'a dit récemment qu'il est difficile de savoir le contexte d'un "translatable string" tel que interests.bml.interests.findsim1, par exemple ; peut-être que ceci aidera à ça :

Par exemple, c'est le page de profil de ce communauté, mais au lieu du texte en anglais ou en français, on trouve les noms de tous les "translatable strings" du page.

Aussi, il semble qu'il y ait des gens qui s'interesseraient à ceci (pris de :

Delay time

Sometimes translation updates will appear on the site immediately. Sometimes they will take up to 20 minutes to show up. Don't worry. They will show up, but for speed, they're cached on the different servers for awhile before being revalidated against the database.

  • we're still on!

    For those of you wandering around this community and wondering if French translation is still on... well it is! We're just very quiet... that's all.…

  • (no subject)

    Salut! Could someone please translate FAQ 67? The French translation is not very useful in its current form, and we've received a Support request…

  • (no subject)

    Hi, I was wondering if someone wouldn't mind editing the French version FAQ 93 to remove all the information about converting communities to…

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded