?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Introduction - Getting started Previous Previous Next Next
Bonjour... - LiveJournal en français / in French
thermaland
lj_francais
thermaland
Bonjour...
7 opinions ou Partager votre opinion
Comments
thermaland From: thermaland Date: le 11 avril 2003 07:58 (UTC) (Lien)
Bien, alors mon aide est-elle souhaitée? Je ne connais pas le système que vous utilisez.
eclips1st From: eclips1st Date: le 11 avril 2003 08:25 (UTC) (Lien)
tout à fait!!!

comme tu peux voir nous ne sommes que 4 qui participent à la traduction.

Je n'ai pas le temps présentement de tout t'expliquer comment nous fonctionnont par exemple. je dois aller à mon cours d'ici peu.
j'essaierai de venir t'expliquer si personne ne là fait.
:o)
eclips1st From: eclips1st Date: le 12 avril 2003 14:32 (UTC) (Lien)
bon, alors voici.

C'est plutôt simple (je crois?)
Depuis quelques mois nous utilisons un programme de timwi. Celui-ci permet de traduire facilement, tout en sauvegardant, et en permettant aux autres utilisateurs de faire des corrections.

Alors pour commencer, tu vas ici. C'est ici que nous avons accès à ce qui doit être traduit. À la gauche, tu peux voir des pages. En cliquant sur les liens une page ouvrira avec toutes les traductions.

Maintenant, lorsque tu trouves des pages non-traduites* tu n'as qu'à suivre les directives de timwi lui même, ici

Ensuite tu n'as qu'à faire une entrée dans la communauté avec le lien de tes traductions, et elles seront "uploadées" après 3 jours (le temps que les gens corrigent).

Voici le lien pour notre lexique. Le seul problème avec celui-ci c'est qu'il est relativement vieux, et qu'il n'a jamais été mis-à-jour. Mais il peut être une bonne référence tout de même.

Bon, c'était long ça :oP J'espère ne pas trop t'avoir fait peur!



*(à chaque fois qu'il y a traduction, nous rendons publiques nos traductions pour que les autres traducteurs puissent vérifier pour des erreurs (grammaire ou lexique) avant de sauvegarder le tout, alors il y a presque toujours des pages en attente d'être mises-à-jour. Afin de savoir les pages qui ne sont pas traduites, en général les traducteurs disent qu'elles pages ils viennet de faire, comme celles que j'ai afficher hier sont les pages 1-2)
7 opinions ou Partager votre opinion