je me dis...ce soir je peux pas, demain je m'y mets, mais bon...on s'y met tous??? allez...motivéééés!
ps: sinon j'ai vu usager comme traduction de user...personnellement, je pense que le mot utilisateur serait plus approprié dans ce cas précis.
For those of you wandering around this community and wondering if French translation is still on... well it is! We're just very quiet... that's all.…
Salut! Could someone please translate FAQ 67? The French translation is not very useful in its current form, and we've received a Support request…
Hi, I was wondering if someone wouldn't mind editing the French version FAQ 93 to remove all the information about converting communities to…