?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Introduction - Getting started Previous Previous Next Next
First try, here goes nothing - LiveJournal en français / in French
camie_chaos
lj_francais
camie_chaos
First try, here goes nothing
5 opinions ou Partager votre opinion
Comments
eclips1st From: eclips1st Date: le 17 mai 2004 04:26 (UTC) (Lien)
Pour ce qui est du lexique, je te recommende de mettre LJ en français afin d'être en contact avec les mosts que nous utilisons. (http://www.livejournal.com/manage/siteopts.bml)

ok, je n'ai rien corrigé encore parce qu'il est 7h du matin et ça me tente pas, bon! ;o)

mais nous utilisons le "vous" dans toute la traduction.

en anglais on peut faire des phrases sans sujet (ex: "comment") mais nous trouvons cela inapproprié en francais, alors, en général, on en fait un ordre! (ex: "Envoyez un commentaire").

C'est difficile (enfin je trouve) de se détacher de la version anglaise, mais plus nous le faisons, plus la traduction est bonne. Nous essayons d'éviter les anglicismes et parfois un mot proche de celui en anglais n'est pas le meilleur. Par exemple, "Ceci va apparaître tel quel une fois placé sur votre journal" moi je trouve que ça sonne bizarre. Je dirais "dans votre journal".

j'espère que tu ne prendra pas mal mes commentaires, non seulement parce que j'essaie de t'aider à t'adapter, mais aussi parce que des fois ça peut prendre longtemps avant qu'on soit d'accord pour accepter certaines propositions ;o)
camie_chaos From: camie_chaos Date: le 17 mai 2004 11:02 (UTC) (Lien)
Oui, j'avais utulisé le "vous". Hehe, ça ne me tenterais pas de corriger a 7am non plus :p

Au début j'avais mis "dans votre journal" mais quand j'ai vu certain mots du lexique que je n'aurais pas choisis (j'aurais écris "touche" au lieu de "bouton" et "seulement" au lieu de "uniquement" je ne savais pas trop ou me situer. Plus précisément a cause du mot "bouton" j'ai crus que c'était peut-être mieux de rester près de l'anglais. Je trouvais que cette "sur votre journal" ainsi que les phrases sans sujets étaient bizarre aussi :)

Je ne le prends pas mal puisque j'ai demandé votre opinion sur mon texte justement pour apprendre à connaître votre façon de faire les choses. Je ne me suis pas impliquée ici pensant que je suis une experte non plus, hehe, je me crois assez bonne mais ça c'est mon opinion, pas nécéssairement une réalité. Je ne croyais pas qu'il fallait que je connaisse tout et corrige tout parfaitement ma première fois, je suis nouvelle ici, hehe, donc tout conseil serait aprécié puisque le plus vite je vais m'adapter, le moins de temps les gens vont perdre à me corriger et le plus vite le travail sera fini.

Je vais mettre LJ en français la prochaine fois, j'suis au travail en ce moment :p
camie_chaos From: camie_chaos Date: le 17 mai 2004 15:54 (UTC) (Lien)
Maintenant que j'y pense, "touche" aurait été pour "key", hehe, "bouton" est parfait comme cela :)
5 opinions ou Partager votre opinion