?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Introduction - Getting started Previous Previous Next Next
http://goathack.livejournal.org:8038/transutil.bml?mode=view&id=… - LiveJournal en français / in French
vivgxojo
lj_francais
vivgxojo

http://goathack.livejournal.org:8038/transutil.bml?mode=view&id=6ea66762a0aa3e488f272d2386e6c445

J'avais vraiment rien d'autre à faire.

14 opinions ou Partager votre opinion
Comments
From: loupblanc Date: le 23 juillet 2004 07:53 (UTC) (Lien)
vivgxojo From: vivgxojo Date: le 23 juillet 2004 08:03 (UTC) (Lien)
Oups, merci! ;)
eclips1st From: eclips1st Date: le 23 juillet 2004 09:34 (UTC) (Lien)
http://goathack.livejournal.org:8038/transutil.bml?mode=view&id=df2105c2836dee629503b0984cc626f6

On appelle les "post" des "entrées" dans la traduction.

Aussi, j'ai changé "procédez" parce que ça sonne bizarre, mais je n'aime pas plus le mot que j'ai choisi
vivgxojo From: vivgxojo Date: le 23 juillet 2004 10:00 (UTC) (Lien)
C'est pour affiché ou exactement, "Proceed..." ou "Poursuivez..."?
eclips1st From: eclips1st Date: le 23 juillet 2004 10:50 (UTC) (Lien)
Ça dépend...

dans ce cas-ci il semble que ce soit lors de la création d'une communauté. Probablement sur un bouton au bas de la page.
From: loupblanc Date: le 23 juillet 2004 10:13 (UTC) (Lien)
post etant ecrit en majuscules, j'ai assume qu'ils parlaient de la methode de transfer de formulaires en html, mais apparemment pas.

Pour proceed, "continuez"... peut-etre.
eclips1st From: eclips1st Date: le 23 juillet 2004 10:49 (UTC) (Lien)
ouais, j'ai pensé à "continuez" aussi


hmmm... je n'avais pas pensé à ça, pour "post"

ce serait a vérifier
ide_cyan From: ide_cyan Date: le 05 août 2004 13:04 (UTC) (Lien)
Non, comte c'est un titre de noblesse. Un conte, c'est un récit.
the_emef From: the_emef Date: le 05 août 2004 22:08 (UTC) (Lien)
J'allais justement le dire.

Is it just me, ou est-ce que les gens sont tous illétrés dans la communauté (à l'exception, à date, de toi. Je suis allée jeter un coup d'oeil rapide dans ton journal)?

Non mais, bordel : "Votre conte doit être actif pour créer une communauté. Veuille virifier que votre conte n'est pas suprimé ou suspendu et essayez de nouveau." On remarque l'erreur pour "conte" mais personne ne remarque "veuille virifier(sic) que votre"?

Ouf.

Cet accès de pédantisme et de se-prendre-pour-une-autre vous est une gracieuseté de "morganlefae's House of Snark". Merci et bonne soirée.
ide_cyan From: ide_cyan Date: le 05 août 2004 22:31 (UTC) (Lien)
est-ce que les gens sont tous illétrés dans la communauté (à l'exception, à date, de toi. Je suis allée jeter un coup d'oeil rapide dans ton journal)?

«Illettrés». Et vivent les dictionnaires. Je suis pas tellement au courant pour la communauté, parce que je viens juste de m'y joindre, mais à force d'anglophilie, j'en perds mon français. (Preuve à l'appui.)

Je pense que certains traducteurs (traîîîîtress...) se servent surtout d'outils de traduction, parce qu'ils ne sont pas francophones, alors...

Comme disait Darth Sidious d'après BabelFish: "Essuyez-les dehors, tous!"
the_emef From: the_emef Date: le 05 août 2004 22:42 (UTC) (Lien)
ahhh, putain de bordel de merde. J'avais écrit "illetré", justement, mais comme je ne voulais particulièrement pas me ridiculiser, j'ai fait la ma-foi-si-grotesque erreur de vérifier ici. Je l'ai écrit à répétition dans un autre commentaire, en plus. Un commentaire qui critique violemment la traduction de quelqu'un d'autre. Ahhh, il n'y a rien comme un peu d'humiliation pour se calmer les hormones. Pffff.

Ça veut dire quoi, ide cyan?
ide_cyan From: ide_cyan Date: le 05 août 2004 23:17 (UTC) (Lien)
Faut s'attendre à ce qu'un des "Dictionnaires d'autrefois" emploie une orthographe obsolète, et puis je pense qu'il y a une loi de l'ironie obligatoire qui fait en sorte que quiconque essaie de corriger autrui sur la Toile va finir par se tirer dans le pied avec des erreurs typographiques et avoir l'air idiot. Avoir un dico à portée de clavier, c'est la seule protection. Et un Bescherelle. Etc. Un moment d'inattention, et pis t'es faite.

Ide Cyan, c'est les syllabes de "Cyanide" inversées. Séparées, elles sont très polysémiques, donc ça fait un bon alias. Ça fait un gros six ans minimum que j'ai le même surnom sur Internet. :-)
the_emef From: the_emef Date: le 15 août 2004 19:02 (UTC) (Lien)
ouais, donc, je fais du répondre-à-retardement ;)

j'ai lu ton journal un peu, et je trouvais qu'effectivement, "biaiser" est un verbe fantastique. Hey, si je t'ajoutes à ma "friends-list", est-ce que tu vas continuer à me faire remarquer mes fautes d'orthographe et/ou grammaire?
ide_cyan From: ide_cyan Date: le 15 août 2004 21:07 (UTC) (Lien)
La procrastination est un talent inné chez moi, alors les réponses ultérieures, je connais ça.

est-ce que tu vas continuer à me faire remarquer mes fautes d'orthographe et/ou grammaire?

Seulement si tu fais la même chose pour moi. :-)
14 opinions ou Partager votre opinion