Ide Cyan (ide_cyan) wrote in lj_francais,
Ide Cyan
ide_cyan
lj_francais

Premier essai!

http://goathack.livejournal.org:8038/transutil.bml?mode=view&id=82d2bb7abd06597d42721c7c03e96467

Bon, je sais pas si j'ai suivi toutes les conventions pré-établies, mais il faut bien commencer quelque part!

En passant, je me demandais s'il serait possible d'aligner la traduction française sur un modèle non-sexiste. En suivant les recommendations de Céline Labrosse, par exemple. C'est une linguiste québécoise diplômée qui a déjà écrit au moins deux livres sur le sujet*, et dont les idées ont été adoptées, entre autres, par la Fédération des professionèles.

LJ étant un outil internet tout à fait moderne, il serait dommage de le confiner au sexisme archaïque autrefois imposé à la langue française par des grammairiens misogynes, non?


* Pour une grammaire non sexiste, 1996, éditions du remue-ménage, Montréal
Pour une langue française non sexiste, 2002, éditions Les Intouchables, Montréal
Subscribe

  • we're still on!

    For those of you wandering around this community and wondering if French translation is still on... well it is! We're just very quiet... that's all.…

  • (no subject)

    Salut! Could someone please translate FAQ 67? The French translation is not very useful in its current form, and we've received a Support request…

  • (no subject)

    Hi, I was wondering if someone wouldn't mind editing the French version FAQ 93 to remove all the information about converting communities to…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments