?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Introduction - Getting started Previous Previous Next Next
Signaler un problème de traduction / Report a problem with the translation - LiveJournal en français / in French
lj_francais
pauamma
Signaler un problème de traduction / Report a problem with the translation
Pour signaler un problème de traduction (page pas traduite ou pas complètement, erreur de traduction, problème d'orthographe ou de grammaire, clarté, etc.), merci de laisser un commentaire sur cet article ou d'envoyer un email à lj_francais@livejournal.com.

To report a problem with the translation (page not translated or not completely translated, incorrect translation, bad spelling or grammar, clarity, etc.), please leave a comment on this entry or send email to lj_francais@livejournal.com.
51 opinions ou Partager votre opinion
Comments
Page 1 de 2
[1] [2]
leippya From: leippya Date: le 08 décembre 2005 08:30 (UTC) (Lien)
Bonjour ! :)

Il manque un r à "Entrée", sur http://www.livejournal.com/update.bml.
From: pauamma Date: le 08 décembre 2005 09:28 (UTC) (Lien)
Merci. J'ai corrigé l'erreur, mais je ne suis pas sûr du temps qu'il faudra pour que le changement devienne visible.
From: ms_lechatnoir Date: le 19 décembre 2005 16:00 (UTC) (Lien)
quand on fait un "reply" à un commentaire posté sur une entrée... il est écrit «Faisez action en masse...»... ouf. FAITES s.v.p la correction pour «Faites action de masse»
From: pauamma Date: le 19 décembre 2005 19:34 (UTC) (Lien)
Réglé. Merci de nous l'avoir signalé.
From: ex_uniquewo Date: le 24 février 2006 21:43 (UTC) (Lien)
Bonjour,

Quelques erreurs et anomalies à signaler dans la page suivante: http://www.livejournal.com/tools/memadd.bml

"ne faites aucune descriptions" au lieu de "ne faites aucune description".
"en clickant" au lieu de "en cliquant". A moins que ce ne soit rentré dans le dictionnaire?

Dans le menu sécurité "maintainers" est traduit par "défenseurs" et non "administrateurs". Un peu étrange même si tout d'un coup j'ai eu l'impression d'être Jeanne d'Arc. :))

"Entry" est traduit par "note" dans le petit texte situé en dessous dudit menu déroulant. Il me semble aussi qu'on retrouve aussi le mot "note" dans le message confirmant l'ajout de l'entrée aux "souvenirs".
From: pauamma Date: le 24 février 2006 23:51 (UTC) (Lien)
Merci de nous l'avoir signalé. Tous les problèmes que vous avez signalé, et quelques autres que j'ai découvert au passage, devraient maintenant être corrigés, mais il peut s'écouler quelque temps avant que les corrections ne deviennent visibles.
From: ex_uniquewo Date: le 03 avril 2006 09:40 (UTC) (Lien)
Bonjour, désolée de vous embêter encore une fois mais bon, depuis que j'utilise lj login tout est en français.

Bref, il y a petit problème de code à la FAQ#131 qui rend la page illisible quand on clique sur "Read More":

[Error: Irreparable invalid markup ('<a [...] quoi?'>') in entry. Owner must fix manually. Raw contents below.]
From: pauamma Date: le 03 avril 2006 16:10 (UTC) (Lien)
Merci. Ce problème devrait maintenant être réglé.
From: ex_uniquewo Date: le 07 avril 2006 14:03 (UTC) (Lien)
Dans http://www.livejournal.com/community/manage.bml il y a une faute de grammaire:

"Pour les communautés avec des inscriptions fermés, vous avez plusieurs options de courriel :"

au lieu de:

"Pour les communautés avec des inscriptions fermées, vous avez plusieurs options de courriel :"

et les mots "administrez" et "administrateurs" sont utilisés sur cette page alors que sur la page d'ajout d'entrées mémorables, on est malheureusement passé du mot "administrateur" au mot "mainteneur".
From: pauamma Date: le 08 avril 2006 02:30 (UTC) (Lien)
Merci de nous avoir signalé le problème. Il devrait maintenant être corrigé, mais il peut s'écouler un certain temps avant que le changement ne devienne visible.

En ce qui concerne "administrer/administrateur" et "mainteneur": administrateur est un terme générique et ambigu qyui correspont au terme généeique et ambigu "manage/manager" utilisé dans l'original. Lorsque l'original utilise "maintain/maintainer" ou "moderate/moderator", qui ont des sens précis et différents pour les communautés LiveJournal (http://www.livejournal.com/support/faqbrowse.bml?faqid=225&view=full). Pour plus de détails sur les conventions de traduction que nous utilisons, vous pouvez voir aussi http://community.livejournal.com/lj_francais/82578.html.
angelus_reborn From: angelus_reborn Date: le 15 mai 2006 05:46 (UTC) (Lien)
Je ne sais pas si ceci est toujours la bonne page pour signaler une faute mais sur la page des Préférences de navigation, vous avez marqué "lithuanian" à la place de "lithuanien". Toutefois, je ne suis pas à 100% certain...

Aussi, sur la page "Gérez les comptes":

Your Account -> Votre compte [LJ?]
User -> Nom d'utilisateur
Name -> Nom
Email Address (validated) -> Courriel (valide)

Settings & Preferences -> Préférences
- Mobile Post Settings -> Gestion des Postes par Téléphone
- PGP/GPG public key -> Instaurer une clé publique
- Manage School Attendance -> Gérer/Modifier la liste des écoles fréquentées
- Manage Logins -> Liste des dernières connexions
- Delete Account -> État du compte

...en fait, à y regarder, il y a encore beacoup de sections en anglais. I think I will send an e-mail to lj_français demain avec d'autres traductions/corrections. Bon travail jusqu'à présent, et bon courage :D
- Marc
alexia_drake From: alexia_drake Date: le 27 décembre 2007 07:00 (UTC) (Lien)
Bonjour, dans le FAQ #46 concernant le nombre d'userpics pour les différents accounts, la section en français n'a pas été modifié depuis l'année 2003, les limites ont été augmenté après ça. Les nouvelles limites sont précisés en anglais, mais puisque vous l'avez traduit en-dessous, il vaudrait mieux le corriger.
From: pauamma Date: le 27 décembre 2007 10:24 (UTC) (Lien)
Bonne remarque. Toute proposition de traduction est la bienvenue. :-) (Probablement comme commentaire ici, en attendant que j'aie fini de réparer l'outil de timwi...)
From: pauamma Date: le 10 septembre 2009 17:56 (UTC) (Lien)
jai_dit From: jai_dit Date: le 11 août 2010 20:47 (UTC) (Lien)
Request came in :)

Edited to have the new req number, since there was a dup that went in through feedback

Edited at 2010-08-11 23:19 (UTC)
From: pauamma Date: le 12 août 2010 15:27 (UTC) (Lien)
Fixed.
alexia_drake From: alexia_drake Date: le 24 octobre 2010 17:36 (UTC) (Lien)
Je viens de voir plusieurs problèmes et une faute sur la page d'état du compte en français. Screenshot.

Le tableau de gauche n'a pas l'air assez large. Il y a un "i" de trop dans "utilisateur" et à droite il y a des données manquante dans les 2 premières ligne:
0 sur 20 entrée vocale...
121 sur 125 icônes utilisateur...

J'ai aussi noté 2 fautes sur la page pour Créer un journal en version française. Pui et vus vers le bas.

Edited at 2010-10-24 17:37 (UTC)
From: pauamma Date: le 24 octobre 2010 19:10 (UTC) (Lien)
Thanks. All of those should be fixed now, except for the width of the "billed every" column, since I can't control the column width. I suggest you file a bug to have the column width adjustable per-translation. (IIRC, devs did that for another string, I think in one of the Horizon menus or maybe the navbar, to accommodate the German translation.)

Also, I'm not sure what the arrow pointing down in the middle of your screenshot is for. I couldn't see anything wrong with that spot.
trixieleitz From: trixieleitz Date: le 26 mai 2011 08:33 (UTC) (Lien)
Support request here: http://www.livejournal.com/support/see_request.bml?id=1313512

I'm pretty sure they are referring to the link in the revised navigation strip.
From: pauamma Date: le 26 mai 2011 15:00 (UTC) (Lien)
Fixed, thanks.
alexia_drake From: alexia_drake Date: le 19 juillet 2011 23:05 (UTC) (Lien)
After answering a request, I noticed an error on the french version of FAQ 72 that prevent us from seeing the page correctly. You'll see what I mean... I hope you know hot to fix this, if not maybe you know who could do it.

+++ Oh and, on the "Footer links of each FAQs" the word 'page' is written twice in a row on the last line:

Retour à la liste des FAQs.
Retour à la page de recherche dans les FAQs.
Retour à la page page du support.

Edited at 2011-07-19 23:12 (UTC)
From: pauamma Date: le 21 juillet 2011 19:43 (UTC) (Lien)
Fixed
alexia_drake From: alexia_drake Date: le 12 septembre 2011 17:07 (UTC) (Lien)
Please see this support request [http://www.livejournal.com/support/see_request.bml?id=1377076] in the category Documentation, about a word in the french version of the inbox. And, I do not know if you can also read the ICs, but intrepia wrote this:

Actually, I would consider the English "Read" and "Unread" as past tense in this case: those buttons are for marking a message as read or unread, which would be past tense.
From: pauamma Date: le 12 septembre 2011 17:23 (UTC) (Lien)
Fixed
alexia_drake From: alexia_drake Date: le 29 octobre 2011 01:43 (UTC) (Lien)
Hey, could it be possible to at least put the english text about LJ-Like in FAQ 340 in the French version, because at the moment FAQ 340 in FR only say this "This FAQ is reserved for an upcoming feature". I needed it for a French request, so I had to do the explanation instead of referencing it. Look what I mean if you have the time, it's not pressing the request has been answered and closed :

http://www.livejournal.com/support/faqbrowse.bml?faqid=340&uselang=fr
http://www.livejournal.com/support/faqbrowse.bml?faqid=340
From: pauamma Date: le 29 octobre 2011 10:52 (UTC) (Lien)
I'll try to translate it today, but not sure I'll have time. (The problem with just pasting the English text is that it's marked as current and risks falling below the radar.) Can you provide a draft translation (even if partial) here? If I can review/complete it instead of starting from scratch, it may save time.
alexia_drake From: alexia_drake Date: le 09 novembre 2011 07:59 (UTC) (Lien)
While answering a french request, I noticed an error in the french version of FAQ 76 that mess-up half the text :

http://www.livejournal.com/support/faqbrowse.bml?faqid=76&uselang=fr

It would be awesome if you could fix the error in the HTML codes before my answer is approved. Thank you.
From: pauamma Date: le 09 novembre 2011 17:50 (UTC) (Lien)
Unfortunately, it's not as simple, because any change would mark the French version of the FAQ as current, and it's not even close. I'll update it ASAP. Should be current and fixed now.

Edited at 2011-11-09 20:03 (UTC)
51 opinions ou Partager votre opinion
Page 1 de 2
[1] [2]