?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Introduction - Getting started Previous Previous Next Next
Traductions en suspens - LiveJournal en français / in French
lj_francais
pauamma
Traductions en suspens
http://www.minilog.com/ljtranslate/index.bml?mode=view&id=cbe9896a5fe0704a09c2e9c1aca7ea72 (annule et remplace http://www.minilog.com/ljtranslate/index.bml?mode=view&id=2479631af039a89673b28f73fad9faf8 qui était périmé, l'original ayant changé depuis sa soumission il y a deux mois).

http://www.minilog.com/ljtranslate/index.bml?mode=view&id=0a0d3f5f19d26a62d22cc9963fe2f1e0 (réponse à la tienne de cet après-midi)

Toutes les autres ont été validées (à la main pour celles don't l'original avait eu des changements mineurs entre temps.)
3 opinions ou Partager votre opinion
Comments
eligyah From: eligyah Date: le 07 avril 2006 08:00 (UTC) (Lien)
Pour la mienne de l'après-midi, ok, c'est nickel comme ça.

Pour celle du dessus:
http://www.minilog.com/ljtranslate/index.bml?mode=view&id=58d147a37c5b64fcdf9e7627bdac874c

j'ai remplacé "envoyer" par "poster", vu que c'est le terme le plus généralement employé. Faudrait peut-être en discuter histoire de voir par quoi on traduit le verber "to post", si "poster" ne convient pas, et l'inclure dans le glossaire, vu que c'est quand même un terme très important de Lj...

Merci pour la remise à jour, la prochaine fois, je prendrai des notes avant de partir ;)
From: pauamma Date: le 08 avril 2006 01:21 (UTC) (Lien)
rajouter post (verb) = poster (comme suggestion pour l'instant.) Qu'en pensent les autres?
From: pauamma Date: le 08 avril 2006 01:34 (UTC) (Lien)
Accepté tes changements à la mienne, sauf que j'ai remis "l'envoi" à la fin au lieu de "le post" qui ne me plaisait pas comme nom...
3 opinions ou Partager votre opinion