chris (chuffable) wrote in lj_francais,
chris
chuffable
lj_francais

  • Music:

some short translations

well i'm not sure what to do right now..
but i suppose i'll submit some to you
it won't allow me to save...

so here are a few i tried and their locations:
all locations are as according to http://www.livejournal.com/translate/edit.bml?lang=fr

~PAGE 1~
Cancel
Annuler

~PAGE 3~
Settings
Réglages

{DEUX FOIS}==v
[[user]] is not a community.
[[user]] n'est pas une communauté.
{DEUX FOIS}==^

~PAGE 4~
Members
Membres

~PAGE 8~
Your Layers
Vos Couches
(Tell me if Couches is a good translation here or not..)

Public Layers
Couches Publiques

create/manage your layers
créer/manier vos couches

~PAGE 9~
Public Layers
Couches Publiques

~PAGE 10~
create/manage your layers
créer/manier vos couches

Your Layers
Vos Couches

~PAGE 11~
Members
Membres

Edit Layer
Éditer Couche

~PAGE 12~
Public Layers
Couches Publiques

Your Layers
Vos Couches

Public Layers
Couches Publiques

~PAGE 13~
Your Layers
Vos Couches

Delete
Éffacer

Delete...
Éffacer...

Edit...
Éditer...

Create
Créer

Create
Créer

Create Layer
Créer Couche

~PAGE 14~
Language
Langue

[[name]] (#[[id]])
[[name]] (#[[id]])

Language
Langue

~PAGE 15~
'[[name]]'
'[[name]]'

~PAGE 16~
Your Layers
Vos Couches

^--Deux Fois--^

~PAGE 17~
Name
Nom

Change
Éditer

Create
Créer

~PAGE 18~
Delete
Éffacer

Edit
Éditer

Name:
Nom:

Save Changes
Enregistrer les modifications

~PAGE 20~
#[[id]]
#[[id]]

Your Layers
Vos Couches

~PAGE 21~
[[layername]] (#[[id]])
[[layername]] (#[[id]])

[[name]] ((*a [[aopts]]*)#[[id]](*/a*))
[[name]] ((*a [[aopts]]*)#[[id]](*/a*))

~PAGE 23~
Saved.
Enregistré.

~PAGE 24~
No
Non

Yes
Oui

~PAGE 26~
Did you know?
Vous saviez?

~PAGE 28~
Female
Féminin

~PAGE 29~
Male
Masculin

~PAGE 30~
Dark Gray
Gris foncé

Light Gray
Gris Clair

~PAGE 35~
(*a [[aopts]]*)View(*/a*) this entry.
(*a [[aopts]]*)Regarde(*/a*) cette entrée.


=========================================
(* and *) are < and > respectively.
it was doing something terrible to the markup


I am aware that I am probably forgetting a few things in these translations... such as an "une" here or there.. I wasn't certain if I should have Créer une Couche or just Créer Couche...
Désolé... I helped as much as I could at the time.. More shall probably come!

I could have gone further.. but I wanted to ascertain that I am doing this correctly.

Much Love,
Chris
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments